二十八-《月亮与六便士》


    第(2/3)页

    说到这里,施特略夫停顿了一下,大口喘着气,身形不稳,一副要晕倒的样子。我此时还不知道他为什么要讲这个不相关的事情。

    “她取来了纸和绳子,但脸色变得苍白。思特里克兰德沉默地收拾东西,时而吹几声口哨,没有和我们两个人说一句话。他的目光中含有讽刺的意味,令我感到很难受。我觉得自己的心变得非常沉重,像是变成了一块铅。我有一种不安的感觉,他的样子让我觉得自己不应该赶他走,我很懊悔。他没有找到自己的帽子,就向四处看了看。这时候勃朗什忽然开口了:

    ‘我要和思特里克兰德一起走,’她平静地说,‘戴尔克,我无法再与你继续生活下去了。’”

    “我很震惊。我想开口说话,但什么也说不出来。思特里克兰德仍然没有说话,他还吹着口哨,就好像眼前的情况和他完全没有关系一样。”

    施特略夫又停住了,他缓缓地擦去脸上的汗。我沉默着,现在我终于相信他的话了。我很惊讶,但依然无法理解。

    这时候他用颤抖的声音告诉我接下来的事情:他靠近她,想把她轻轻地搂住,但她避开了他的拥抱。他苦苦哀求她不要就这样离开自己,他对她说自己一直深爱着她,叫她不要忘记自己的真心。他还讲到了他们结婚以来的幸福日子。他甚至说自己不会生她的气,因为他会永远包容她的一切。

    “请你让我走吧,戴尔克,”她说,“我爱思特里克兰德,你不知道吗?无论他要去哪里,我都会跟随着他。”

    “但是他不会让你幸福的,我希望你能明白这件事。为了你自己着想,我建议你还是不要跟他一起走。如果你跟他走,你可能不知道会面临些什么。”

    “但错误完全在你,是你不顾我的反对,执意要带他来的。”

    施特略夫转头看向思特里克兰德。

    “求求你,为她考虑考虑吧,”他哀求说,“你知道,她不能做这种事情。”

    “她想怎么办就怎么办,”思特里克兰德说,“我没有强迫她跟我离开。”

    “我不会改变主意的。”她的语气很呆板。

    思特里克兰德始终这么冷静,就算是好脾气的施特略夫也忍无可忍了,他怒气冲冲,失去了理智,一下子朝着思特里克兰德扑了过去。思特里克兰德被他的举动吓了一跳,还没反应过来,只得急促地后退了一步。虽然施特略夫使出了全身的劲儿,但思特里克兰德本来就比他更有力气,所以施特略夫立马被掀翻在地上。

    “你是个滑稽的小丑。”思特里克兰德骂道。

    施特略夫费了半天工夫才从地上站起来。他偏头一看,发现自己的妻子就站在一旁,没有一点反应。施特略夫觉得自己当着妻子的面出洋相非常丢脸。在与思特里克兰德打斗的过程中,施特略夫的眼镜掉在了地上,所以他感到眼前一片模糊。勃朗什把眼镜从一个角落里捡了起来,伸出手递给他,但一直保持着沉默。一瞬间,他忽然意识到自己是多么不幸,他忍不住大声哭了出来,用手捂住了脸,他也清楚在这种时候哭出来反而会让自己更丢脸,但他真的是憋不住了,他已经忍了太久。那两个人就站在一旁沉默着,什么也没说。

    “啊,亲爱的,”最后他低声喃喃道,“你为什么这样残忍地对待我?”

    “我也没办法控制自己,戴尔克。”她回答。

    “你知道,我非常崇拜你,我比世界上任何人都崇拜你。如果是因为我犯了什么过错,才让你产生离开我的想法,那你为什么不告诉我呢?如果你开口,我会立马改过来的。我可以为你做任何事。”

    她没有回答他,她的脸上没有任何表情。但他能感觉得到,如果自己再纠缠不清,只会让她更厌烦自己。他明白自己最好选择放她离开,但是当他看到她套上一件外衣,手里拿着一顶帽子,一副准备离开的样子时,他立刻舍弃了脸面,一下子扑过去,跪倒在她面前,紧紧抓住她的双手。

    “啊,不要走,亲爱的。没有你,我就无法活下去,我会自杀的。如果我做错了事,求求你原谅我。我会让你幸福的,求你给我一次机会吧。”

    “戴尔克,站起来吧,你太丢脸了。”

    他踉跄着站了起来,但还是紧紧地攥着她的手,不让她离开。

    “你要去哪里啊?”他连忙问道,“你没见过思特里克兰德的住处,你不知道那个地方是多么糟糕,你会受不了的。那儿的环境太可怕了,你一定会待不下去的。”

    “我连自己都不在意了,你又何必在意我呢?”

    “你能再等几分钟吗?让我把话说完--这只是一个小小的请求,你会答应我的,对吗?”

    “那又怎么样?我会坚持我的想法,你是说服不了我的。”

    他的心脏跳动得非常厉害,他只好抽出一只手按在胸膛上。然后他深吸了一口气,过了一会儿才缓缓开口。
    第(2/3)页